-
1 təmtəraqla
нареч.1. с помпой, помпезно, с помпезностью. Təmtəraqla qarşılamaq встречать с помпой; təmtəraqla yola salmaq проводить с помпой2. витиевато, высокопарно, напыщенно (о речи). Təmtəraqla danışmaq говорить высокопарно, təmtəraqla deyilmiş sözlər высокопарно сказанные слова -
2 Wort
n1)ein verhüllendes ( beschönigendes) Wort — лингв. эвфемистическое выражение; слово в эвфемистическом употребленииjedes dritte Wort ist bei ihm falsch — у него ошибка на ошибкеdas ist sein drittes Wort — об этом он постоянно твердит, это у него с языка не сходитdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится (у меня) на языке, никак не вспомню это словоdieses Verzeichnis enthält 60000 Wörter — в этом списке 60000 словWort für Wort — слово в слово, дословно2) -(e)s, -e слово ( речь); высказываниеeinige glättende Worte sagen — сказать несколько примирительных ( успокоительных) словgoldene Worte — золотые ( истинные, справедливые) словаhaste Worte? — берл. что ты на это скажешь! ( возглас удивления)kein Wort mehr! — ни слова больше!, не будем больше говорить об этом!das Wort blieb ihm in der Kehle stecken, das Wort erstickte ihm im Munde — слова застряли у него в горлеer hat dabei auch ein Wort mitzureden — он также имеет право голоса в этом делеdas letzte Wort hast du — за тобой последнее словоdas letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen — последнее слово в этом вопросе ещё не сказано, дело ещё не решеноein Wort fallen lassen — проронить слово; бросить (вскользь) замечание(viele) Worte machen — разглагольствовать, быть многословнымj-m das Wort abschneiden — оборвать кого-л., не дать кому-л. договоритьein (gutes) Wort für j-n, für etw. (A) einlegen — замолвить за кого-л. словечко; выступить в защиту кого-л., чего-л.j-m gute Worte geben — уговаривать ( успокаивать, утешать) кого-л.schöne Worte machen — говорить красивые слова, льститьgroße Worte reden — произносить громкие слова; говорить высокопарноj-m, einer Sache (D) das Wort reden — выступать ( стоять) за кого-л., за что-л., поддерживать кого-л., что-л.keines Wortes mächtig sein — лишиться языка ( дара речи) (напр., от страха)(auf) ein Wort ! — на одну минуту, пожалуйста!, мне вам что-то нужно сказать!auf Ihre Worte hin — после ваших слов, после того, что вы сказалиaufs Wort gehorchen — слушаться с первого слова, повиноваться первому словуeine Sprache in Wort und Schrift beherrschen — владеть устной и письменной речью на каком-л. языкеj-m ins Wort fallen — перебить ( прервать) кого-л.in ( mit) Wort und Tat — словом и деломmit anderen Worten (сокр. m. a. W) — другими словамиmit einem Worte — одним словом, короче говоряer braucht nicht lange nach Worten zu suchen ≈ он за словом в карман не полезетj-n (nicht) zu Worte kommen lassen — не дать кому-л. и слова сказать ( рта раскрыть); не дать кому-л. ответить, не выслушать чьего-л. ответаj-m, einer Sache das Wort reden — вступиться за кого-л., за что-л.3) - (e)s слово ( выступление)j-m das Wort entziehen — лишить кого-л. словаj-m das Wort erteilen( geben) — дать ( предоставить) слово кому-л.das Wort führen — произносить речь; ирон. ораторствоватьdas Wort haben — иметь слово, говоритьums Wort bitten, sich zum Wort meiden — просить словаbitte, zum Wort meiden! — кто просит слова?j-m sein Wort abnehmen — взять с кого-л. слово ( обещание)das Wort halten — сдержать словоsein Wort zurücknehmen — взять своё слово обратно; отступиться от своего словаich habe sein Wort — он обещал мне, он дал мне словоauf mein Wort, ich gebe dir mein Wort darauf — даю (тебе) словоj-m aufs Wort glauben — верить кому-л. на словоj-n beim Wort nehmen — требовать от кого-л. исполнения данного им слова; поймать кого-л. на словеvon seinem Worte nicht abgehen — не отступаться от данного словаzu seinem Wort stehen — держать слово••ein Mann von Wort — человек словаj-m das Wort aus dem Munde nehmen — предвосхитить чьи-л. слова ( чью-л. мысль)j-m das Wort im Munde umdrehen — исказить смысл чьих-л. словdu mußt nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen — не придирайся к словамbeim Klugen bedarf's nicht vieler Worte — посл. умный с полуслова понимаетein gutes Wort findet einen guten Ort ( eine gute Statt) — посл. доброе слово не пропадает даромdas Wort verhallt, die Schrift bleibt ≈ посл. что написано пером, того не вырубишь топором -
3 qəliz
Iприл.1. густой:1) с большой концентрацией чего-л. Qəliz sıyıq густая каша, qəliz mürəbbə густое варенье, qəliz xama густая сметана2) плотный. Qəliz duman густой туман:2. перен. напыщенный, вычурный; труднопонимаемый (о речи, слоге и т.п.). Qəliz söz напыщенное словоIIнареч. высокопарно, напыщенно. Qəliz danışmaq говорить высокопарно; qəliz ibarəli nitq высокопарная речь, qəliz ibarəlilik велеречивость, высокопарность, напыщенность -
4 бодабдаба
1. высокопарный (о фразах)2. пышный, роскошный, шикарный, помпезныйтӯйи бодабдаба пышная свадьбапир горой3. пышно, роскошно, напыщенновысокопарнободабдаба гап задан говорить высокопарно -
5 große Worte reden
сокр.общ. говорить высокопарно, говорить громкие слова, говорить громкие фразы, произносить громкие слова, произносить громкие фразы -
6 Superlativ
m -s, -e грам.••immer im Superlativ ( in Superlativen) sprechen — сильно преувеличивать; говорить высокопарно; говорить обо всём в превосходной степени -
7 parlare la lingua della domenica
гл.общ. говорить высокопарно, говорить напыщенноИтальяно-русский универсальный словарь > parlare la lingua della domenica
-
8 чуклявлыны
(многокр. от чуклявны) 1) [иногда, обычно] гнуть, сгибать (во многих местах) 2) перен. [обычно] говорить неправду, лгать, обманывать. \чуклявлыны кыв говорить высокопарно (букв. ломать язык) □ иньв. чукляввыны, чуклявыны; сев. чукляллыны, чуклялыны -
9 heroic
1. [hıʹrəʋık] n1. = heroic verse [см. heroic II 2, 1)]2. pl высокопарные выражения3. часто pl эпическая или героическая поэма2. [hıʹrəʋık] a1. героический, геройскийheroic deed - геройский поступок, подвиг
2. 1) лит. героический, эпическийheroic poem [poetry, song] - эпическая поэма [поэзия, песнь]
heroic verse /couplet/ - стих. героический двустих
2) высокопарный ( о языке)3. иск. больше человеческого ростаheroic size - больше, чем в натуральную величину
4. героический, опасный, рискованный (часто о мерах, методе лечения и т. п.)heroic medicine [treatment, surgery] - рискованное лекарство [лечение, -ая операция]
-
10 pindariser
vi уст.писать в духе Пиндара; писать, говорить высокопарно -
11 cátedra
f1) кафедра ( возвышение)2) аудитория3) должность преподавателя; должность профессора, профессура4) дисциплина, предмет преподавания5) папский ( епископский) сан6) резиденция ( город) прелата••cátedra del Espíritu Santo — церковная кафедра; амвонpoder poner cátedra — быть знатоком (специалистом) в каком-либо деле, собаку съесть (на чём-либо, в чём-либо) -
12 cultiparlar
vi шутл. -
13 declamar
-
14 echar cortadillo
-
15 contorqueo
con-torqueo, torsī, tortum, ēre2) скручивать, искривлять ( arbor contorta PM)3) махать, размахивать (bracchiun rhH.)4) метать развернувшись, бросать с размаху (hastam V; telum in aliquem QC)c. verba C — говорить высокопарно, с подъёмом5) уговаривать, располагать, приводить, склонять (c. auditorem ad aliquam rem C)6) ритор. делать неожиданный поворот в речи, изворачиваться (deinde c. et ita concludere C). — см. тж. contortus -
16 flo
flāvī, flātum, āre1) дуть, веять (ventus flat Cs etc.)simul f. sorbereque haud factu facile est погов. Pl — одновременно дуть и пить (втягивать) — дело нелёгкое3) выдувать, извергать, выдыхать ( ore flammam Lcr)5) возвещать, (про)возглашать (f. praeconia classica Prp); говорить высокопарно, выспренно (inanes glorias f. AG) -
17 paratragoedo
—, —, āre (греч.)выражаться в стиле трагедии, говорить высокопарно Pl -
18 indulge in heroics
Общая лексика: говорить высокопарно -
19 spread-eagle
[`spred`iːgl]распластанныйвысокопарный; напыщенный, хвастливыйраспластатьвыполнять корабликговорить высокопарноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > spread-eagle
-
20 perorar
I vi II vt2) выступать в защиту ( кого-л)
См. также в других словарях:
высокопарно — см. высокопарный; нареч. Говорить высокопа/рно … Словарь многих выражений
вещать — аю, аешь; нсв. (что). 1. Книжн. Говорить что л. значительное, важное; торжественно провозглашать. В. прописные истины (говорить высокопарно и одушевлённо что л., давно всем известное). * И глас вещал: восстаньте, христиане! (А.К.Толстой). 2. Трад … Энциклопедический словарь
вещать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. вещание, вещательный что 1) книжн. Говорить что л. значительное, важное; торжественно провозглашать. Веща/ть прописные истины (говорить высокопарно и одушевлённо что л., давно всем известное) * И гла … Словарь многих выражений
шарлатан — Шарлатанство. Шарлатанить. Ср. (Он) шарлатанит с философским камнем, воскрешает аки бы мертвых и растит на лысине волоса! Данилевский. Мирович. 15. (Ломоносов в Сен Жермене.) Ср. В Париже Белинский поступил в лечебницу к некоему доктору... Многие … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Шарлатан — Шарлатанъ. Шарлатанство. Шарлатанить. Ср. (Онъ) шарлатанитъ съ философскимъ камнемъ, воскрешаетъ аки бы мертвыхъ и раститъ на лысинѣ волоса! Данилевскій. Мировичъ. 15. (Ломоносовъ въ Сенъ Жерменѣ.) Ср. Въ Парижѣ Бѣлинскій поступилъ въ лечебницу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
пиндаризировать — pindariser. 1. Глагол пиндаризировать соответствует фр. pindariser. Первоначально этот глагол означал писать, подражая Пиндару; писать возвышенно, как Пиндар . 2. Писать или говорить высокопарно, с аффектацией. Живов 1996 255 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ВОЗДУХ — Бросать в воздух шапки (чепчики). Разг. Выражать крайнюю радость, ликовать. БМС 1998, 92. Взлететь (полететь) на воздух. Разг. 1. Взорваться, подорваться. 2. Бесследно исчезнуть. ФСРЯ, 65; БТС, 127; Ф 2, 68. Глотай воздух! Жарг. мол. Угроза… … Большой словарь русских поговорок
декламировать — (иноск.) говорить выразительно, высокопарно, напыщенно, с заученными приемами (намек на изученное чтение стихов или речей) Декламация. Ср. Бальзак... поставил на сцену настоящих людей, тех, что... не выспренние, выдуманные всякие нелепости… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Декламировать — (иноск.) говорить выразительно, высокопарно, напыщенно, съ заученными пріемами (намекъ на изученное чтеніе стиховъ или рѣчей). Декламація. Ср. Бальзакъ ... поставилъ на сцену настоящихъ людей, тѣхъ, что ... не выспреннія, выдуманныя всякія… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Морозова, Маргарита Кирилловна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Морозова. Маргарита Кирилловна Морозова … Википедия
Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер … Википедия